16.03.2012 в 21:32
Пишет Dit of moon:Мукуро - тоже человек.
Название: Мукуро - тоже человек.
Автор: Dit of moon
Бета: Мерлин любит Артура <3
Фендом: KHR
Пейринг:1869
Жанр: ER, юмор, капля ангста
Рейтинг: детский
Размер: мини
читать дальшеРокудо Мукуро по праву считался одним из самых опасных преступников мира, одним из самых сильных хранителей Вонголы, а иногда он всерьёз доказывал свою непринадлежность к роду человеческому.
Также он был сильной личностью с совсем небольшими психическими отклонениями.
Мукуро был опасен почти всегда. Почему почти? Потому что последние годы иллюзионист спал в самом безопасном месте на свете – в объятиях Хибари Кёи, и мог позволить себе расслабиться - в отличие от него, Хибари Кёя во сне был чрезвычайно опасен и чувствителен к малейшим переменам чего бы то ни было привычного.
И ещё потому, что Мукуро - тоже человек. И, как свойственно каждому человеку, иногда на него... находило. Он впадал в некое подобие депрессии. Случалось это крайне редко, но в такие моменты своей и без того нелёгкой жизни он был уныл, потерян, абсолютно не логичен, не целенаправленно создавал пустые иллюзии, никак не связанные между собой, и так далее по списку.
А ещё он хамил. Никакого изящества слов и хитрости. Будто на какое-то время его просто подменяли.
Вот и сегодня вместо привычного смеха Кёя услышал:
- Кто-то притащился раньше обычного, какая радость.
Что послужило точкой исхода такого состояния, Хибари не знал. Даже не догадывался.
Но Мукуро уже всё равно развалился прямо на полу с растрёпанными волосами и в помятой одежде, покачивая одной ногой в воздухе.
Кёя уже заметил, что в такие «нелёгкие» моменты своей жизни Рокудо никогда не раздевался. Наоборот, он натягивал на себя всё больше вещей, будто создавал себе некую скорлупу.
И в минуты такого своего состояния Рокудо Мукуро, сильнейший иллюзионист и опасный человек, был беззащитнее, чем когда-либо в жизни.
Чтобы придти в себя, ему требовалось время. Время вновь собрать себя по кускам.
И он всегда собирал. А Кёя неотрывно следил за тем, чтобы ничего ему не мешало. Он никогда не признается, но в такие моменты он был похож на Хибёрда, который внимательно стерёг своих птенцов.
Хибари так же наблюдал, как иллюзионист медленно поднимается с пола, потому что вот сейчас он мог запутаться в собственных ногах и проехаться носом по полу. Так уже было однажды.
Поэтому он помогает Мукуро подняться и идёт с ним до ванной, где иллюзионист будет виснуть час, а может, и дольше, сидя в тёплой воде. За это время Кёя успевает сменить одежду, поесть, проверить Хибёрда с птенцами.
Потом Рокудо выползает из своих мыслей и из ванной, снова натягивает на себя всю одежду, в которой был, и идёт в постель, где, закутавшись в одеяло, засыпает только через полчаса.
Хибари знает, что даже если бы спросил в чём дело, то ответа всё равно не дождался бы. Поэтому он молча ждёт чужого сна, как лекарства, и пробуждения, как начала нормальной жизни
Нет, сам он спать не будет. Сейчас слишком опасно. Поэтому он будет работать всю ночь и ждать, пока Рокудо проснётся.
Хибари не беспокоится, нет. Ему вообще не знакомо такое чувство, как беспокойство. Он знает, что всё пройдёт, как нужно, и работает за ноутбуком несколько часов, пока в тишине квартиры не слышится шебуршание на их постели.
- Доброе утро. – Произносит в тишину Кёя. И ему отвечают, уже с привычной интонацией:
- О, какое же утро, скорее, доброй ночи, Кёя-кун.
У Мукуро вид взъерошенного воробья, но это остаётся незначительным на фоне его взгляда, его движений, его самого.
- Что на этот раз?
- О, это не стоит твоего внимания, которым ты и так меня щедро одарил! Мне было приятно.
- Как всегда.
- Да, ты прав. А с источником я сам разберусь. Доводить меня до такого состояния не каждому дано.
- Только тебе самому.
- В этот раз я ни причём. Честное слово.
И, будто напоказ, поднимается с постели, из вороха одеял, простыни и подушек, а затем скидывает с себя всю одежду, по очереди, медленно, будто змея, сбрасывающая кожу. И изменения, произошедшие за несколько часов, заметны настолько ярко, что Кёя слегка щурится.
Взгляд, энергия, движения, даже взмах ресниц. Рокудо Мукуро во всей красе.
- Раз ты пришёл в себя, я займусь своими делами. – Говорит Хибари, поднимаясь.
- У меня есть идея получше... – Шепчет иллюзионист в губы японцу. После опустошения необходимо наполниться.
URL записиНазвание: Мукуро - тоже человек.
Автор: Dit of moon
Бета: Мерлин любит Артура <3
Фендом: KHR
Пейринг:1869
Жанр: ER, юмор, капля ангста
Рейтинг: детский
Размер: мини
читать дальшеРокудо Мукуро по праву считался одним из самых опасных преступников мира, одним из самых сильных хранителей Вонголы, а иногда он всерьёз доказывал свою непринадлежность к роду человеческому.
Также он был сильной личностью с совсем небольшими психическими отклонениями.
Мукуро был опасен почти всегда. Почему почти? Потому что последние годы иллюзионист спал в самом безопасном месте на свете – в объятиях Хибари Кёи, и мог позволить себе расслабиться - в отличие от него, Хибари Кёя во сне был чрезвычайно опасен и чувствителен к малейшим переменам чего бы то ни было привычного.
И ещё потому, что Мукуро - тоже человек. И, как свойственно каждому человеку, иногда на него... находило. Он впадал в некое подобие депрессии. Случалось это крайне редко, но в такие моменты своей и без того нелёгкой жизни он был уныл, потерян, абсолютно не логичен, не целенаправленно создавал пустые иллюзии, никак не связанные между собой, и так далее по списку.
А ещё он хамил. Никакого изящества слов и хитрости. Будто на какое-то время его просто подменяли.
Вот и сегодня вместо привычного смеха Кёя услышал:
- Кто-то притащился раньше обычного, какая радость.
Что послужило точкой исхода такого состояния, Хибари не знал. Даже не догадывался.
Но Мукуро уже всё равно развалился прямо на полу с растрёпанными волосами и в помятой одежде, покачивая одной ногой в воздухе.
Кёя уже заметил, что в такие «нелёгкие» моменты своей жизни Рокудо никогда не раздевался. Наоборот, он натягивал на себя всё больше вещей, будто создавал себе некую скорлупу.
И в минуты такого своего состояния Рокудо Мукуро, сильнейший иллюзионист и опасный человек, был беззащитнее, чем когда-либо в жизни.
Чтобы придти в себя, ему требовалось время. Время вновь собрать себя по кускам.
И он всегда собирал. А Кёя неотрывно следил за тем, чтобы ничего ему не мешало. Он никогда не признается, но в такие моменты он был похож на Хибёрда, который внимательно стерёг своих птенцов.
Хибари так же наблюдал, как иллюзионист медленно поднимается с пола, потому что вот сейчас он мог запутаться в собственных ногах и проехаться носом по полу. Так уже было однажды.
Поэтому он помогает Мукуро подняться и идёт с ним до ванной, где иллюзионист будет виснуть час, а может, и дольше, сидя в тёплой воде. За это время Кёя успевает сменить одежду, поесть, проверить Хибёрда с птенцами.
Потом Рокудо выползает из своих мыслей и из ванной, снова натягивает на себя всю одежду, в которой был, и идёт в постель, где, закутавшись в одеяло, засыпает только через полчаса.
Хибари знает, что даже если бы спросил в чём дело, то ответа всё равно не дождался бы. Поэтому он молча ждёт чужого сна, как лекарства, и пробуждения, как начала нормальной жизни
Нет, сам он спать не будет. Сейчас слишком опасно. Поэтому он будет работать всю ночь и ждать, пока Рокудо проснётся.
Хибари не беспокоится, нет. Ему вообще не знакомо такое чувство, как беспокойство. Он знает, что всё пройдёт, как нужно, и работает за ноутбуком несколько часов, пока в тишине квартиры не слышится шебуршание на их постели.
- Доброе утро. – Произносит в тишину Кёя. И ему отвечают, уже с привычной интонацией:
- О, какое же утро, скорее, доброй ночи, Кёя-кун.
У Мукуро вид взъерошенного воробья, но это остаётся незначительным на фоне его взгляда, его движений, его самого.
- Что на этот раз?
- О, это не стоит твоего внимания, которым ты и так меня щедро одарил! Мне было приятно.
- Как всегда.
- Да, ты прав. А с источником я сам разберусь. Доводить меня до такого состояния не каждому дано.
- Только тебе самому.
- В этот раз я ни причём. Честное слово.
И, будто напоказ, поднимается с постели, из вороха одеял, простыни и подушек, а затем скидывает с себя всю одежду, по очереди, медленно, будто змея, сбрасывающая кожу. И изменения, произошедшие за несколько часов, заметны настолько ярко, что Кёя слегка щурится.
Взгляд, энергия, движения, даже взмах ресниц. Рокудо Мукуро во всей красе.
- Раз ты пришёл в себя, я займусь своими делами. – Говорит Хибари, поднимаясь.
- У меня есть идея получше... – Шепчет иллюзионист в губы японцу. После опустошения необходимо наполниться.